Bishoujo Senshi Sailormoon is the property of Naoko Takeuchi, Kodanshi Comics, and Toei Animation.
Астис
Серия 18.
Документальное кино
или один день из жизни режиссера
(эскиз со съемочной площадки)
на это толкнула фраза "Козлы
аниматоры, они про нас фильм снимают!". Ну и
мысль про то, что "в кино все не так, как на
самом деле".
Раздевалка, 9:01
- Так, где все? Я всех уволю! Где
декорации? Нет, не те, которые "не похожи". А
вы , господин Компьютерный Эффект, еще одно слово,
и я все снимаю в зеленой студии, будете потом все
декорации рисовать от руки. То есть мышкой. Ага,
Нефрит, я понимаю, что вас на работе и так
загружают, а еще я. Нет уж, будьте добры, в камеру.
То есть, на съемочную площадку.
***
Съемочная площадка, павильон "Квартира
Мики", 10:22
- Мика, детка, одухотворенней.. Ты же куклу делаешь, а не куличики лепишь. Я понимаю, что ты не умеешь. Ты актриса или нет? Эй, там, покажите, как отснята разбитая кукла. Угу... Нет,еще один дубль, Шинго, пожалуйста, энергичнее. Бей ее! Разбей ты эту куклу! Нет, не надо так. По сценарию ты не собирался ее разбивать. Ну так случайно, как еще. Стоп, камера, уберите декорации, Шинго, ты эту куклу сейчас разобьешь в школе. И еще раз разобьешь, пока не получится. Я знаю, что "достало". Меня, знаете ли, тоже.
***
Курилка, 12:29
- Так, время есть, попробуем следующий кадр.
Мамору, встань сюда... Да, Рей, я тебе обещаю - еще
совсем немного. Ну сценарий почитай, нет, с
"этим идиотом Мамору" я кадры не вырежу, ну
хоть сделай вид, что он тебе нравится. Ах, не
нравится. Ну можешь на его месте меня
представить... Что, еще хуже? Нет, Рей, я не могу
найти тебе дублершу. Да, Усаги согласится, но как
я буду это монтировать? У вас же фигуры разные,
движения... Так, не мыльте мне про
"документальное кино"! Зрителю нужны всякие
феньки вроде несчастной любви, нет, если ты на
следующем дубле придушишь Мамору, то оплачивать
похороны будешь сама. Да что вы ко мне с
"правдой жизни"? У меня, между прочим,
сценарий. Мамору, я к тебе обращаюсь. Улыбнись.
Улыбнись, я сказал. Глаза влюбленные... Знаешь
такое слово? Может, за спиной у Рей пиво
поставить? Ну хоть посмотри в ее сторону. Можешь
представить на месте Рей Усаги. Что, не можешь?
Подумаешь, я тоже не могу. Ну отсняли же мы
прошлую серию, мать вашу так обоих! Рей, с тобой
Зойсайт поговорить хотел. Откуда я знаю, о чем!
Мамору, еще один дубль испортишь потому
***
Съемочная площадка, павильон "Выставка
кукол", 15:44
- Так, читаю сценарий: "Mamoru and Nephrite run into each other and have a short moment of deja vu". Дубль четыре! Не отпущу, пока не сделаете! Стоп, стоп! Так, я кому сказал "искра проскочила"? Для кого написано "Момент дежа вю"? Не пяльтесь друг на друга! Проходите мимо... Замедленный кадр потом сделаем, при монтаже. Так, Мамору, ты что, не можешь сделать так, чтобы зритель понял, что между вами что-то есть? Тьфу ты господи, что я сказал... Чего там между вами... Нет, Мамору, на меня так смотреть не надо. Я ничего особенного не сказал, а ты привыкай, тебе еще через два сезона и с голубым сниматься... И дублера я тебе искать не буду! Нефрит, мать твою, ты можешь в кадре выглядеть отрицательно? Сейчас отпущу, это твоя
последняя сцена на сегодня...***
Курилка, 17:21
- Рей, ты переоделась в это, как ее, хеншу?
То есть, сеншу? Что значит "жмет"? Вчера не
жало? Сколько можно говорить, проверяйте
реквизит и костюмы до съемки, почему все делается
в последнюю минуту... Ами, что ты там возражаешь
против компьютерной графики? Что опять не так?
Медленно? Если бы так хеншились, вас бы убили еще
когда вы обуваетесь? Хватит, мы уже обговорили,
если показать все в реальном времени, никто
ничего не поймет. Ну и что, Рей, что ты не кричишь
"Make Up!"? Тебе что, плохо станет, если
прокричишь? И вообще, мы один раз смонтировали
этот ваш хеншин, теперь вставим в каждую серию,
минутки набегут... Я уже слышал, Ами, что за эти
минутки вас бы убили. Я тебе другое скажу - вот иди
и посчитай, сколько одна лишняя минутка на
съемочной площадке означает электроэнергии. А в
деньгах? Не знаешь? А я знаю. Сумма немаленькая.
Мне ее из чьей зарплаты вычитать? Уборщицы? Вы
переоделись или нет? На съемочную площадку,
живо...
***
Съемочная площадка, павильон "Выставка
кукол", 17:30
- Поехали, сцена с
демоном, все готовы... Ну и демон... Вы где таких
демонов видели? Усаги, хватит мне постоянно это
напоминать: да, я демонов не видел. Зато я знаю,
что должно быть на экране. И на экране будет то,
что вы видите во-он на том эскизе, а не то, что вы
мне описали. Ну и что, что сериал документальный.
Это еще не значит, что вы должны пугать зрителя
этой вашей марионеткой. Да, Усаги, я демона не
видел. Еще раз повторить? Никаких марионеток, а то
дети будут своих кукол бояться. Мотор, камера...
Отлично, снято. Ами, где миникомпьютер. Ну и что,
что не работает. Я не понимаю, почему ты не можешь
в него смотреть с умным видом, если он не
работает. Ладно, возьми
на столике мой калькулятор. Вернуть не забудь.
Что считать будешь? Можешь проверить значение
"пи" до десятой цифры после запятой. С умным
видом, пожалуйста! Камера! Текст, Ами, текст, не
надо ругаться, все равно вырежем. Снято, спасибо,
все свободны. Ами, калькулятор!!!
***
Курилка, 18:15
- Масато, ты еще здесь?
Почему это "ухожу из сериала"? Нет, ты никуда
не пойдешь. Что значит "не хватает времени"...
Ну хорошо, возьмем того, что эпизодическую
играл... Ага, рыжий, как его...Да, ты ему скажи, ты
его обрадуй. Нет, ты эти серии доиграешь, потому
что иначе переснимать, а если хочешь переснимать,
то будешь мне это оплачивать. Это что за
разговоры - кому ты что тут должен? Все вопросы к
этой... Берилл... У меня, в конце концов, тоже
контракт, я тоже работаю...Хорошо, Нефрит,
перепишем сценарий, с Нару будешь сниматься?
Ясно, что ты читал сценарий. Да, на руках нести. Не
больше срока кг, я обещаю. Если не поднимешь, я
дублершу найду. Нет, тебе дублера я не найду, у нас
и так дефицит...
***
Съемочная площадка, павильон "Темное королевство", 20:34
- Зойсайт, тут... Опа...
Щаззз. Ага, вот, изменили сценарий, пожалуйста,
Нефрит, на съемочную площадку... Так, а кто у нас
Берилл играет? Непохожа? Да что ты говоришь,
Нефрит. Сам вижу, что непохожа. Но лучше ничего
нет. Гример, глаза ей подправьте. Нет, нет, не так,
ну что, мне вас учить? Девочка моя, ты же Темная
Королева, ты же не мороженое продаешь.. Зойсайт,
может, ты ей объяснишь... Кто там, да я знаю, что мы
выбиваемся из графика, нет, я не могу "прямо
сейчас"... Зойсайт, теперь похожа? Ладно, черт с
ней, она в кадре меньше двух минут. Так, чьи мы
руки тут снимаем? Рей, Рей, не подержишь этот
шарик немного, у тебя хорошо получается.
Оператор, тут будет нарезка кадров: руки - лицо -
руки... Зойсайт, ты висишь в воздухе, не забудь
страховку. Итак, сцена "Берилл, Зойсайт и
Нефрит", дубль девять, мотор, камера...
***
Курилка, 23:30
- Всем спасибо, все
свободны.. Ну что там телефон уже полчаса звонит,
заткните его кто-нибудь.. О, алло, мадам Берилл, да,
уложимся в график, ах, вы хотите посмотреть? Что
значит "чем кончается". Счастливый конец,
конечно. Кто оптимисты - мы оптимисты? Нет, это
просто кино документальное.